Неологизмы Валентина Коновалова, или когда «юриста» обучат грамоте?

Стимулировать чиновников и граждан России соблюдать нормы литературного русского языка в публичной сфере и минимизировать использование иностранных слов должны поправки в закон «О государственном языке». Во вторник, 13 декабря Госдума приняла их в первом чтении. Закон также предусматривает контроль “за соблюдением должностными лицами органов и организаций, гражданами Российской Федерации норм современного русского литературного языка”.

Ни для кого не секрет, что лексика некоторых чиновников иногда вызывает недоумение, и дело даже не в заимствовании иностранных слов, а в неумении подобрать элементарные русские слова. Например, слова «короводство» и «скотоводчество», на которые играючи заменил привычные литературные «животноводство» и «скотоводство» глава Хакасии Валентин Коновалов до сих пор вызывают недоумение не только жителей региона, но и филологов.

По словам доцента кафедры стилистики русского языка и журналистики Института филологии и искусств Хакасского Госуниверситета Владимира Антонова, нужно заниматься обучением хорошему языку, начиная со школьной скамьи, заканчивая техникумами и вузами. А там, как известно, у нас дела не очень хороши. Какие-то курсы сейчас для госслужащих есть по русскому языку и культуре речи, но чему можно научить за эти 36 часов?

 – Нужно у главы Хакасии спросить, что он имел в виду под словом «короводство». Если речь идёт о животноводстве, то это одно. Но, скорее всего, у него не было курса по культуре речи, ведь он же юрист по образованию. У юристов когда-то был курс по русскому языку и культуре речи, но потом они от него отказались, видимо, решили, что юристы – чрезвычайно грамотный народ. А, возможно, что «короводство» – это авторский неологизм Валентина Олеговича по аналогии со сложными словами, например, «овцеводство» или «птицеводство». Просто он не сразу нашёл заменитель слову «животноводство», вот и получилось «короводство». Здесь вполне можно образовать и в «быководство». Я подозреваю, что Коновалов, возможно, не так часто занимается вопросами сельского хозяйства, поэтому сразу не мог вспомнить и образовал то, что получилось.

Как отметила директор института филологии и искусств ХГУ им. Катанова Ольга Колесникова, поправки в закон вполне своевременные, так как в обществе, в том числе и в нашей республике, кроме безграмотной устной речи, также существует проблема использования заимствованных слов:

–  Разговаривая с молодыми людьми, которые используют много англицизмов, нередко приходится переспрашивать, что значит то или иное слово, например, питчить, хоррор, кринж, краш, апрув, фиксить, скилл, оффтоп, фидбек и т.д. Поток заимствованных слов растёт. Самое интересное, что те, кто использует эти слова, сами не всегда понимают, о чем говорят. Так что вопросы здесь есть. Другое дело, насколько эффективен будет закон. Но, возможно, этот процесс станет толчком к другим мерам, помогающим не только осознать опасность потери языковой идентичности, но и противодействовать этому.

По мнению парламентариев, законопроект не только поможет обеспечить статус русского языка как государственного, но и позволит контролировать, как должностные лица соблюдают его нормы.

«Федеральные органы власти должны будут проводить лингвистические экспертизы в отношении нормативных правовых актов для приведения их в соответствие с нормами современного русского литературного языка. Для этого будут привлекаться специалисты и использоваться информационные технологии», – говорится в пояснительной записке.